THE MONUMENT VALLEY, ARIZONA, USA

THE MONUMENT VALLEY, ARIZONA, USA
La magnificencia del paisaje en The Monument Valley, la belleza del entorno, las reminiscencias de un pasado de tantos y tantos viajeros que cruzaron el Far West, protagonizando aventuras míticas entre las tribus indias y buscando un futuro mejor...Y al igual que esa ruta invita a seguir hasta más allá del horizonte, hasta el infinito, el Monument Valley, suscitando mil experiencias viajeras y recuerdos, se convierte en el icono de este blog que pretende rememorar las emociones y experiencias del conocimiento de nuevas tierras, nuevas culturas y nuevas gentes. Sin descartar que invada la nostalgia evocando vivencias personales de épocas ya pasadas pero nunca olvidadas.

sábado, 31 de diciembre de 2011

Desde Ucrania: En los umbrales del Año nuevo “nuevo”, a la espera de la Navidad y del Año nuevo “viejo”

El Año nuevo viejo o Año viejo ortodoxo es una fiesta religiosa que se celebra en países dе tradición religiosa ortodoxa. La fiesta es por el inicio del año según el calendario juliano, que en los siglos XX y XXI es el 13 o 14 de enero.

En Rusia
Aunque la Rusia Soviética oficialmente adoptó el calendario gregoriano en 1918, la iglesia ortodoxa rusa continuó usando el calendario juliano. El año nuevo se hizo una festividad celebrada en ambos calendarios.
Al igual que en muchos países que usan el calendario gregoriano, el Año Nuevo en Rusia es una festividad pública, y es celebrada el primero de enero. En ese día se presenta alegre entretenimiento, juegos pirotécnicos y se preparan largas y elaboradas comidas.
El año nuevo en el calendario juliano se presenta aún formalmente y la tradición de celebrar la llegada de un nuevo año dos veces es disfrutada ampliamente.
En otros países
La tradición del Año nuevo viejo se ha seguido celebrando en Ucrania (Malanka), Bielorrusia, Georgia y los países integrantes de la antigua República Yugoslava, Bosnia y Herzegovina, la República de Macedonia, Montenegro y Serbia; ya que la iglesia ortodoxa serbia y la iglesia ortodoxa de Macedonia sigue celebrando sus fiestas y vacaciones acorde con el calendario juliano.
Generalmente no es tan festivo como el “verdadero año nuevo“, debido a que para algunos es una emotiva festividad familiar terminando el ciclo de festividades de año nuevo.
En el arte
La tradición del Año Nuevo Viejo ha sido mencionada en el arte ruso. El escritor de teatro Mijaíl Roshchin escribió en 1973 un drama-comedia llamado El Año Nuevo Viejo que estuvo en los escenarios de los teatros durante varios años. También lo adaptó para cine en televisión, lo representaban actores famosos y la música fue compuesta por Serguéi Nikitin con las poéticas letras de Borís Pasternak. La película se estrenó por Mosfilm studios en 1980.
Al adoptarse el cristianismo, el calendario bizantino empezó a sustituir al antiguo y pagano, que celebraba el 22 de marzo el primer día del año. A principios del siglo XV se adoptó formalmente el 1 de septiembre como el primer día del año, según calendario bizantino.
Malanka ucraniano
En el año 1699, según decreto de Pedro I, conocido como el Grande, la celebración del Año Nuevo se pasó al 1 de enero, según el nuevo calendario gregoriano. Sin embargo, la Iglesia Ortodoxa siguió usando el calendario juliano que hasta ahora tiene una diferencia de 13 días con el calendario gregoriano. A partir del 1 de marzo del 2100 esta diferencia será de 14 días. En el 2101 la Navidad y el Año Nuevo Viejo se celebrarán un día después.
En el año 1918, poco después de la Revolución, se “eliminó” esta diferencia de 13 días entre el calendario europeo y el ruso con la implementación oficial del calendario gregoriano. De esa manera aparecieron dos Años Nuevos“: según el calendario moderno y el antiguo.
Una canción popular es recordada por algunos abuelos ucranianos  cuando en época de festividades se reunían para cantar así: “….pon la mesa, prepara los manteles, que vendrán tres visitas a tu casa; la primera visita, del niño Dios; la segunda, de San Basilio (la festividad de los Reyes Magos en la tradición católica) y la tercera, año nuevo
(De Wikipedia y otras fuentes)
Fiel a la denominación de este blog (“De acá para acullá”), este año he venido hasta Ucrania, desde donde escribo, para celebrar las fiestas navideñas con parte de la familia y amigos, como ya hemos hecho mi esposa y yo varios años atrás.
Y he dicho “fiestas navideñas”, porque en este país, como en aquellos en los que es mayoritaria la religión ortodoxa cristiana, la Navidad se celebra el 7 de Enero, y el Año Nuevo, una semana después, el día 13 del mismo mes.
Pero como lo nuevo se ha ido imponiendo, cual se recoge en la información introductoria que incluyo en este post como antecedentes, al final se celebra más oficialmente el Año Nuevo el día 1 de Enero, es decir, antes que la Navidad, porque ésta no lo es hasta el siguiente día 7.
Curiosa circunstancia para más de uno, yo mismo incluido, que me permitió años atrás, en la región de los Cárpatos, concretamente en las ciudades de Yaremche y Kolomya, gozar de la celebración del Año nuevo “viejo”, en la que, por deferencia del entonces gobernador del oblast, el buen amigo Roman Tkach (incansable impulsor de la región), unos cuantos diplomáticos de otros países (Croacia, Hungría, Polonia, España –que tuve el honor de representar-, Rusia, Eslovaquia, y alguno más que no recuerdo) fuimos obsequiados con una bella celebración folklórica del Año Nuevo “viejo”, un 13 de enero.
Allí estaban congregados hombres de negocios de muchos países, en el Fórum de Negocios de los Cárpatos, y en las proximidades de Kolomya, un grupo de paisanos, jóvenes y viejos, nos deleitaron, en medio de la nevada, con las bellas imágenes de su aparición en procesión, con sus atavíos tradicionales de la etnia hutsul y sus cánticos llenos de dulzura y romanticismo. No faltó, claro está, una suculenta y abundante cena, regada con el mejor vodka, el magnífico “gorilka” ucraniano.
Fue una ocasión inolvidable que todos agradecimos grandemente al anfitrión.
Pues bien, desde aquellos recuerdos, hénos ahora aquí, en esta Ucrania cada vez más occidentalizada, con mayores y mejores supermercados, con más coches y con más confort, pero al propio tiempo con mayor inflación, mayor coste de la vida, mayor materialismo y mayores diferencias sociales.
En una Ucrania cuyo pueblo llano ha vuelto definitivamente la espalda a la clase política, representada por un Presidente corrupto y absolutista, que se ha puesto la democracia por montera, estableciendo una pseudo-democracia en la que priva el oficialismo, y cuyo Presidente, llamado Yanukovich, no ha parado mientes hasta encarcelar y conseguir su condena por siete años a quien fue primera ministra, Yulia Tymoshenko, una mujer ambiciosa e intrigante como la que más y nada deseable como dirigente, pero que también contribuyó a la democratización del país, bien que en oposición al sátrapa Yanukovich, que ahora le ha pasado factura y venganza.
Valga la anterior disquisición para poner de manifiesto que en esta amada por nosotros Ucrania, aunque se celebre el Año nuevo “nuevo”, es difícil que llegue de veras el Año nuevo “viejo”, con sus componentes paz y de armonía, de veracidad y de auténticos sentimientos.
Árbol en la Plaza de la Independencia, Kiev
De todas formas, permítaseme hacer justicia al pueblo llano, que, con más o menos dinero, se afana en celebrar estas fiestas en reuniones de familias y amigos, sin demasiado contenido religioso, pero practicando algo que tan necesario es a la humanidad entera: la Paz y la armonía.
Así pues, en los umbrales del “nuevo” Año, permítanme los lectores que envíe mis parabienes y mejores deseos de prosperidad y paz según las tradiciones del Año nuevo “viejo”, abriendo la puerta para que entre los hombres y entre los países brillen las constelaciones de la libertad y de la concordia.
Que lo nuevo llegue a viejo y que lo viejo sirva de fundamento a lo nuevo, es decir, que la paz de siempre se instale en el bienestar de ahora.
Éste es el ferviente deseo de
SALVADOR DE PEDRO BUENDÍA

“Un pueblo sin tradición es un pueblo sin porvenir”.- Alberto Lleras Camargo (1906-1990) Político, periodista y diplomático colombiano.

sábado, 17 de diciembre de 2011

Lugares históricos: Belén de Judá


Vista actual
Belén (árabe بيت لحم (Bayt Lam) "casa de la carne"; hebreo בית לחם (Bet léem/Bet láem, tiberianoem/Bêem "casa del pan", Cananeo Bêth Lahamu "casa del dios Lahamu") es una ciudad palestina situada al sur de Jerusalén (a unos 9 km al sur), enclavada en los montes de Judea, en Cisjordania. Se encuentra administrada en la actualidad por la Autoridad Palestina. Su población es de 27.000 habitantes, siendo la mitad musulmanes y la otra mitad cristianos, en su mayoría ortodoxos.
La ciudad tiene gran significado religioso para los cristianos y musulmanes al ser, de acuerdo con la Biblia, el lugar de nacimiento de Jesús de Nazaret según los evangelios de Lucas y Mateo. Es también un importante lugar de peregrinación para los judíos, que veneran la tumba de Raquel situada a la entrada de la ciudad y para los que la ciudad es lugar de nacimiento y de coronación del rey David.
El gobierno de Israel ha rodeado la ciudad de murallas y pasos de control para evitar ataques terroristas, impidiendo el libre tránsito de los habitantes y limitando los intercambios comerciales. Esto ha provocado una gran disminución del turismo, una de las principales fuentes de ingresos de la ciudad.

 

Historia


Antigüedad

La ciudad es mencionada en torno al año 1350 a.C. en las cartas de Tell al-Amarna escritas por el gobernador egipcio de Palestina al faraón Amenhotep III, describiéndola como un importante lugar de descanso para los viajeros que iban de Siria y Palestina a Egipto. En 1.200 A.c. los filisteos gobernaban el país al que llamaron Palestina.
Lugar del nacimiento
En sus orígenes la población pertenecía a la tribu de Judá. La tradición judáica considera la ciudad la cuna del rey David, que daría una gran fuerza política al naciente reino de Israel y bajo el cual el reino adquiriría un gran esplendor. Ello llevaría a que la ciudad fuese nueve siglos después (David es del siglo X antes de Cristo) asociada a otro gran personaje argumentado como su descendiente: Jesús, (Lucas 2, 4-15; Mateo 2,1), lugar donde los profetas habían anunciado que nacería el Mesías (Miqueas 5, 1 y siguientes), pero también donde vio la luz el rey David (Samuel 16,1.11-13). Precisamente el nacimiento de Jesús en este lugar se debió a que José, esposo de María, era descendiente de David, y como el país se hallaba bajo dominación romana, sus habitantes debían acudir a su localidad de origen para empadronarse, de cara a que la potencia ocupante elaborase el censo fiscal. El Evangelio según san Lucas lo refleja así:
En aquellos días apareció un decreto del emperador Augusto ordenando que se empadronasen los habitantes del imperio. Este censo fue el primero que se hizo durante el mandato de Quirino, gobernador de Siria. Todos iban a inscribirse a su ciudad. También José, por ser de la estirpe y familia de David, subió desde Galilea, desde la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David que se llama Belén, para inscribirse con María, su esposa, que estaba encinta.
Lc 2, 1-5

Edad Media

Al final del siglo IV, con la partición del imperio romano Belén pasó a depender de Bizancio y se convirtió en un importante centro religioso: se levantaron iglesias, monasterios y conventos. El emperador Constantino I el Grande mandó construir, en el lugar donde se había producido el nacimiento de Jesús, la basílica de la Natividad, que constituye el mayor atractivo religioso y turístico de la ciudad. En 529, la revuelta de los samaritanos contra el imperio bizantino asoló la ciudad y sus alrededores: la muralla de la ciudad y la basílica fueron destruidos, pero una vez la revuelta aplacada, la iglesia fue restaurada por el emperador bizantino Justiniano I y la muralla restaurada.
En 614 Palestina fue invadida por los persas, y en 637 el califa Umar ibn al-Jattab visitó Belén y estableció relaciones amistosas con las autoridades eclesiásticas cristianas. La política de tolerancia practicada por los omeyas se mantuvo hasta 1009, cuando el califa fatimí al-Hakim lanzó campañas de persecución contra los cristianos; respetó sin embargo a la rica comunidad cristiana de Belén para seguir recibiendo sus tributos.
Basílica de la Natividad
En 1099 fue conquistada por los cruzados que fortificaron la ciudad e instalaron una comunidad agustiniana. Suplantaron a las antiguas autoridades cristianas de la ciudad e impusieron el uso del latín. El día de Navidad de 1100, Balduino I, primer rey del Reino Latino de Jerusalén, fue coronado en Belén, y ese año fue establecido un Obispado Católico en la ciudad.
En 1187, el ayubí Saladino venció a los cruzados y conquistó Belén. En un primer tiempo expulsaron a los agustinianos y las relaciones con Occidente fueron cortadas, privando a la población de buena parte de sus recursos. Pero en 1244 dos tratados firmados con monarcas europeos permitieron a los agustinianos regresar y reabrir el paso de los peregrinos a la ciudad. Al poco tiempo, en 1250, la conquista del país por los mamelucos circasianos acabó con la tradición de tolerancia y convivencia que caracterizó la historia de Belén. En 1263 las torres y las murallas fueron derrumbadas y las autoridades cristianas expulsadas. El siglo siguiente vio un restablecimiento paulatino de las influencias occidentales; se instaló una comunidad de franciscanos y los agustinianos regresaron.

 

Edad Moderna
En 1517 los turcos conquistaron Palestina, y en Belén empezó un periodo de conflictos entre los franciscanos y los ortodoxos griegos por la posesión de los santuarios, que habría de durar siglos. Los lugares santos del cristianimo pasaban de una comunidad a otra según el favor del que gozaban sus naciones de origen ante el califa otomano, por lo que estas disputas religiosas alcanzaron rápidamente dimensiones de política internacional. A finales del siglo XVIII el pueblo de Belén se había familiarizado con las costumbres y gustos europeos gracias al contacto permanente con los peregrinos cristianos, y su situación económica se había visto mejorada.

Edad Contemporánea

Egipto gobernó la región a partir de 1831 durante una década ensombrecida por una violencia creciente. En 1843, el valí de Egipto Ibrahim Bajá mandó desarmar a la población y destruir el barrio musulmán de Belén en represalias por el asesinato de uno de sus allegados. En 1841, el imperio otomano recuperó el gobierno de Palestina. Los habitantes tuvieron que cumplir con un servicio militar obligatorio, se impusieron fuertes impuestos y el desempleo aumentó. Ante la degradación de su situación muchos habitantes de Belén emigraron al extranjero, en particular a Iberoamérica, en busca de mejores perspectivas.
Con la Primera Guerra Mundial se terminó el gobierno otomano en 1917, y Palestina pasó bajo mandato británico en 1922. Belén contaba entonces con 8.000 habitantes.
En 1947, en el Plan de Partición de Palestina propuesto por la ONU, fue designada junto a Jerusalén como territorio internacional administrado por Naciones Unidas, una vez expirase el mandato británico. Sin embargo, en el curso de la primera guerra árabe-israelí que estalló inmediatamente después, fue invadida por Transjordania y anexionada a Jordania junto al resto de Judea y Samaria.
En 1967 durante la Guerra de los Seis Días fue ocupada por los israelíes, al igual que el resto de Cisjordania. A raíz de los Acuerdos de Oslo, en 1994 fue transferida como parte del territorio autónomo administrado por la Autoridad Nacional Palestina.
En estas fechas próximas a la Navidad, no está de más enfocar el recuerdo sobre el lugar en el que, según la historia, la tradición y la Biblia, nació Jesús.
Difícil es sustraerse a la transcendencia que para la humanidad ha supuesto el nacimiento de Jesús, pues, séase católico, ortodoxo, mahometano, budista, agnóstico, ateo… ese hecho histórico no puede dejarse de lado.
Precisamente en estos tiempos en que lo religioso va quedando relegado a un plano excesivamente personal e interiorizado de cada cual, como si se tratase de algo esotérico, situarse en un lugar como Belén y rtratar de revivirlo no puede menos que producir una sensación enriquecedora.
Así, por ejemplo, se habla de unos pastorcillos que supieron del nacimiento de Jesús (¿cueva, establo?) porque se lo marcó una estrella, que al parecer, también guió a unos magos (¿reyes?) de Oriente; y se habla o se cuenta de que cuando nació Jesús se escuchaban cánticos de ángeles…
Piense cada cual como quiera al respecto, pero no se sustraiga a que en ese punto del mundo, de la Palestina actual, hoy sujeto a mil tensiones y odios; a la opresión del estado de Israel mediante un muro circundante de la ciudad; a la reacción extrema del terrorismo musulmán; ahí, en tiempos que tal vez fueran igual de convulsos, nació Jesús.
Porque cuando uno recorre Belén, le es difícil imaginar que en ese enclave hubiera podido acontecer el hecho histórico de aquel nacimiento, que para la historia de la humanidad ha significado uno de los ejes de la religión católica, que ha marcado social y políticamente al mundo.
Interior Basílica
Me vienen recuerdos de mi estancia, años ha, en un Belén lleno de policía, con barreras de control por doquier, entre todo lo cual discurrían los turistas (¿peregrinos también?) que trataban de escudriñar algo que les desvelase la historia acontecida.
Y ni siquiera la Basílica de la Natividad, con su barroquismo interior, contribuye a instaurar en el visitante la emoción del momento y de la visita.
No sentí pena, pero quedé impresionado cavilando cómo los hombres son víctimas de sus propios primarios e incontrolables odios y ánimos de enfrentamiento, lucha y venganza, tan ajenos a la paz que debería inspirar Belén.Porque en ese lugar, que la humanidad ha convertido en inolvidable por el nacimiento de un niño, la ternura infinita, se han abroquelado tensiones, luchas sin cuartel, intransigencias absolutas, o sea, lo más contrario a la ternura, a la paz y al amor.
Pienso que, como en tantos momentos en que uno va “de acá para acullá”, hace falta una disposición de la mente, del espíritu, que instale en la importancia de lo que se visiona y se experimenta, para así comprender algo, o mejor, lo que el lugar en el que se está mana como efluvios de su historia y de su espiritualidad.
El muro que divide Belén
Por ello, querido lector, te inspire o no el lugar de Belén especiales sentimientos religiosos, piensa al menos que en ese lugar vino al mundo un personaje (para gran parte de la humanidad Dios e Hijo de Dios) que ha significado la mayor convulsión social, ideológica y espiritual jamás acontecida.
Y en consecuencia, en estas fechas navideñas, siéntete, querido amigo, como transportado por aquella “estrella de Belén” que, según la leyenda (si no por la historia) guió los pasos de tanto despistado, de tanto necesitado de norte y de guía en la vida. De tanto pastorcillo simple y sencillo, sin dobleces ni mentiras, como deberíamos de ser nosotros…
Que esa luz de la estrella de Belén permita ver la alegría en nuestros hogares, en nuestras familias, en nuestras amistades, en el mundo entero. Porque, al fin y al cabo, esa estrella era, y debería seguir siendo, luz de la Luz.

“Lo mismo que un árbol tiene una sola raíz y múltiples ramas y hojas, también hay una sola religión verdadera y perfecta, pero diversificada en numerosas ramas, por intervención de los hombres”.- Mahatma Gandhi (1869-1948) Político y pensador indio.

SALVADOR DE PEDRO BUENDÍA

lunes, 28 de noviembre de 2011

La piel de toro: El Fado portugués, declarado por la UNESCO como Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad

“La música es el corazón de la vida. Por ella habla el amor; sin ella no hay bien posible y con ella todo es hermoso”.- Franz Liszt (1811-1886) Pianista y compositor austriaco de origen húngaro.
El fado es la expresión de la música portuguesa más conocida internacionalmente En el fado se expresan los malos momentos de la vida a través del canto. Generalmente es cantado por una sola persona, acompañado por la viola, nombre con el que se conoce a la guitarra clásica, y guitarra portuguesa. Los temas más cantados en el fado son la melancolía, la nostalgia o pequeñas historias del diario vivir de los barrios humildes; pero especialmente la frustración y fatalismo.
Una de las mejores definiciones de fado nos la ofrece la propia Amalia Rodrigues (1920-1999), considerada la mejor exponente de este género musical, en su canción Todo esto es fado:

"Amor, celos,
Ceniza y fuego,
Dolor y pecado.
Todo esto existe;
Todo esto es triste;
Todo esto es fado".

Suele mencionarse que la palabra fado viene del latín fas, fatum, sinónimo de "destino". De origen oscuro, surgió probablemente en la primera mitad del siglo XIX. Se acepta que en sus principios se hallaría una cierta variedad de canciones de salón brasileñas llamadas modinhas. Dado su origen como espectáculo tabernario son habituales los paralelismos con otros estilos relevantes en la misma época (tango, rebetiko y flamenco). Aunque protegido por las instituciones oficiales y cultivado como espectáculo turístico, la popularidad del fado es cada vez menor, entre otros erróneos motivos por ser asociado al tiempo de la dictadura salazarista. Con mayor frecuencia, muchas de las cuartetas empleadas son obra de reconocidos poetas del canon académico.

En noviembre del 2011 la Unesco acaba de inscribir El fado, canto popular urbano de Portugal como integrante de la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad.

 

Categorías conocidas

  • Fado Alcântara
  • Fado aristócrata
    • Iniciado por María Teresa de Noronha, y proseguido por miembros de su familia.
  • Fado Bailado
  • Fado Batê
  • Fado-canción
  • Fado Castiço
    • el Fado tradicional de los barrios típicos de Lisboa
  • Fado Corrido
    • Caracterizado por ser un fado alegre, desgarrado y danzable.
  • Fado experimental
    • Dentro del "fado del milenio", alcanza el auge con Mísia.
    • Dentro del "Fado En Concierto", alcanza el auge con Yolanda Suenes.
  • Fado Lopes
  • Fado Marcha Alfredo Marceneiro
  • Fado de la Media noite (Medianoche)
    • Creado por Felipe Pinto.
  • Fado Menor
    • Caracterizado por ser un fado melancólico y triste
  • Fado Mouraria
  • Fado Pintadinho
  • Fado Tango
  • Fado Vago
    • Fado no-profesional.
  • Rapsódia de fados
    • Yuxtaposición o mezcla de melodías (fados) tradicionales o populares.
  • Fado Marialva
    • Caracterizado por ser un fado alegre, referente a la tradición tauromáquica
    • "Caballo Ruço", "Campinos del Ribatejo", "Fado de Caldas"...

El fado de Coimbra

El fado tradicional de Coímbra, está conectado a las tradiciones académicas de la Universidad de Coímbra. Es exclusivamente cantado por hombres. Tanto los cantantes como los músicos visten de negro de capa y batina. Los temas hacen referencia a amores estudiantiles o a la ciudad. El estilo hace especial hincapié en el componente instrumental. El más conocido de los fados de Coimbra es "Coimbra é uma canção" ("Coimbra es una canción"), que tuvo un notable éxito en toda Europa.

El fado de Lisboa

Cantado típicamente en las "casas de fado", tanto por hombres como por mujeres. Las mejores casas de fado se encuentran en los barrios de Alfama, Mouraria, Bairro Alto y Madragoa. Tiene como característica fundamental el cantar con tristeza y con sentimientos de dolor pasados y presentes, pero también puede contar una historia divertida con ironía. Las ornamentaciones vocales y el dramatismo son semejantes a los de otros estilos mediterráneos. Su intérprete más conocida fue Amalia Rodrigues.
¿Qué es el patrimonio cultural inmaterial?
El contenido de la expresión “patrimonio cultural” ha cambiado bastante en las últimas décadas, debido en parte a los instrumentos elaborados por la UNESCO. El patrimonio cultural no se limita a monumentos y colecciones de objetos, sino que comprende también tradiciones o expresiones vivas heredadas de nuestros antepasados y transmitidas a nuestros descendientes, como tradiciones orales, artes del espectáculo, usos sociales, rituales, actos festivos, conocimientos y prácticas relativos a la naturaleza y el universo, y saberes y técnicas vinculados a la artesanía tradicional.
Pese a su fragilidad, el patrimonio cultural inmaterial es un importante factor del mantenimiento de la diversidad cultural frente a la creciente globalización. La comprensión del patrimonio cultural inmaterial de diferentes comunidades contribuye al diálogo entre culturas y promueve el respeto hacia otros modos de vida.
La importancia del patrimonio cultural inmaterial no estriba en la manifestación cultural en sí, sino en el acervo de conocimientos y técnicas que se transmiten de generación en generación. El valor social y económico de esta transmisión de conocimientos es pertinente para los grupos sociales tanto minoritarios como mayoritarios de un Estado, y reviste la misma importancia para los países en desarrollo que para los países desarrollados.
El patrimonio cultural inmaterial es:
Ambiente en Casa de Fados
  • Tradicional, contemporáneo y viviente a un mismo tiempo: el patrimonio cultural inmaterial no solo incluye tradiciones heredadas del pasado, sino también usos rurales y urbanos contemporáneos característicos de diversos grupos culturales.
  • Integrador: podemos compartir expresiones del patrimonio cultural inmaterial que son parecidas a las de otros. Tanto si son de la aldea vecina como si provienen de una ciudad en las antípodas o han sido adaptadas por pueblos que han emigrado a otra región, todas forman parte del patrimonio cultural inmaterial: se han transmitido de generación en generación, han evolucionado en respuesta a su entorno y contribuyen a infundirnos un sentimiento de identidad y continuidad, creando un vínculo entre el pasado y el futuro a través del presente. El patrimonio cultural inmaterial no se presta a preguntas sobre la pertenencia de un determinado uso a una cultura, sino que contribuye a la cohesión social fomentando un sentimiento de identidad y responsabilidad que ayuda a los individuos a sentirse miembros de una o varias comunidades y de la sociedad en general.
  • Representativo: el patrimonio cultural inmaterial no se valora simplemente como un bien cultural, a título comparativo, por su exclusividad o valor excepcional. Florece en las comunidades y depende de aquéllos cuyos conocimientos de las tradiciones, técnicas y costumbres se transmiten al resto de la comunidad, de generación en generación, o a otras comunidades.
  • Basado en la comunidad: el patrimonio cultural inmaterial sólo puede serlo si es reconocido como tal por las comunidades, grupos o individuos que lo crean, mantienen y transmiten. Sin este reconocimiento, nadie puede decidir por ellos que una expresión o un uso determinado forma parte de su patrimonio.
(De Wikipedia y otras fuentes)
Letra de un Fado de Amalia Rodrigues

A manhã é uma andorinha
Que se esqueceu da viajem
E voa em meu pensamento,
Trazendo a cada momento
A noite na tua imagem.

O dia lá fora, é o dia
Que marca os passos no chão.
El Club del Fado
Mas é tão cedo este amor
Que eu fecho tudo em redor
Das praias do coração.

Ponho as mãos sobre o teu corpo
E, no instante de sonhar,
Se o teu amor me encaminha,
A manhã é uma andorinha
Que se lembrou de ficar.

La mañana es golondrina
Que se olvidó del viaje
Y vuela en mi pensamiento
Trayendo en cada momento
La noche en la tuya imagen.

El día allí fuera es el día
Que marca los pasos en el suelo.
Pero es tan pronto este amor
Que todo cierro en derredor
De las playas del corazón.

Pongo las manos en tu cuerpo
Y, al instante de soñar,
Si tu amor a mí encamina,
La mañana es golondrina
Que se acordó de quedar.
(Traducción libre desde el portugués del autor de este blog)
...
La noticia, no por esperada, era menos deseada.
Proclamar al Fado como Patrimonio Inmaterial de la Humanidad era algo tan imprescindible y obvio, que constituía un simple acto de justicia.
En efecto, el Fado y Portugal están tan estrechamente unidos, que resulta difícil concebir el espíritu y el alma portuguesa lejos de las letras y las músicas del Fado.
Yo diría que de la propia nostalgia, de la propia tristeza que emana el Fado resultan las mejores esencias de ese Portugal tan cercano y sin embargo tan desconocido en muchos aspectos para los españoles, si se exceptúa a los gallegos y a los pobladores de zonas limítrofes.
Tranvías por Alfama
No puedo menos que recordar cuando, tiempo ha, visitando Lisboa, una capital tan seductora y llena de encantos que siempre ofrece nuevas sensaciones, me desplacé una vez más al barrio de Alfama, a una Casa de Fados y allí, tomando las típicas viandas y bebiendo el vino portugués, escuché una interminable serie de fados, a cual más bello, que llegaron a embriagar a los concurrentes.
Había sido una noche más de fados, que se prolongó hasta muy entrada la madrugada, y cuando ya los vapores etílicos y las arenillas del sueño anunciaban el alba, un paseo hacia la plaza de Don Pedro, nos llevó hasta otra casa, con la puerta casi cerrada, en la que se escuchaban fados tenues y encantadores.
Conseguimos, el grupo que ya íbamos casi de retirada, que se nos abriera la puerta, y allí, en el interior, hallamos la acogida cordial, afectuosa, sencilla y dadivosa de las gentes que alrededor de la viola iban desgranando, uno tras otro, los fados de sus recuerdos, fados castizos, lisboetas, marceneiros (de ebanista), de Alcántara… los fados de sus sentimientos, de sus emociones, de sus frustraciones, de sus tristezas, de sus amores imposibles…
Ya brillaba el sol por encima del castillo de San Jorge, iluminando el bello estuario del Tajo, cuando, sin más premura que la de pausar la jornada para sumergirnos en el recuerdo onírico de los fados tan bella y extraordinariamente vividos, nos despedimos con la canción cuya letra reproduzco seguidamente, como mi personal homenaje al pueblo portugués y a sus esencias, tan bellamente resumidas en el Fado.
 
Numa casa portuguesa fica bem
pão e vinho sobre a mesa.
E se à porta humildemente bate alguém,
senta-se à mesa co'a gente.
Fica bem esta franqueza, fica bem,
que o povo nunca desmente.
A alegria da pobreza
está nesta grande riqueza
de dar, e ficar contente.
 
Quatro paredes caiadas,
um cheirinho á alecrim,
um cacho de uvas doiradas,
duas rosas num jardim,
um São José de azulejos
mais o sol da primavera,
uma promessa de beijos
dois braços à minha espera...
É uma casa portuguesa, com certeza!
É, com certeza, uma casa portuguesa!
 
No conforto pobrezinho do meu lar,
há fartura de carinho.
e a cortina da janela é o luar,
mais o sol que bate nela...
Basta pouco, poucochinho p'ra alegrar
uma existência singela...
É só amor, pão e vinho
Amalia Rodrigues, considerada la más grande fadista
e um caldo verde, verdinho
a fumegar na tigela.
 
Quatro paredes caiadas,
um cheirinho á alecrim,
um cacho de uvas doiradas,
duas rosas num jardim,
um São José de azulejo
sob um sol de primavera,
uma promessa de beijos
dois braços à minha espera...
É uma casa portuguesa, com certeza!
É, com certeza, uma casa portuguesa!
 
En una casa portuguesa queda bien
Pan y vino sobre mesa.
Y si a la puerta humildemente llama alguien
Siéntase a la mesa con la gente.
 
Queda bien esta franqueza, queda bien, 
Que el pueblo nunca desmiente.
La alegría de la pobreza,
Está en esta grande riqueza
De dar y quedar contento.
 

Cuatro paredes encaladas
Y un olorcito a romero,
Un racimo de uvas doradas, 
Dos rosas en el jardín, 
Un San José de azulejos,
Más el sol de primavera, 
Una promesa de besos, 
Un amor a mi espera…
¡Es una casa portuguesa, con certeza, 
Es, con certeza, una casa portuguesa!
 
En el confort pobrecito de mi hogar, 
Hay hartazgo de cariño. 
Y la cortina de  la ventana es la lunada, 
Pero el sol pega en ella…
Basta poco, muy poquito para alegrar
Una existencia sencilla…
Es solo amor, pan y vino
Y un caldo verde, verdecito
A humear en el tazón.
 
Cuatro paredes encaladas
Y un olorcito a romero,
Un racimo de uvas doradas, 
Dos rosas en el jardín, 
Un San José de azulejos,
Más el sol de primavera, 
Una promesa de besos, 
Un amor a mi espera…
¡Es una casa portuguesa, con certeza, 
Es, con certeza, una casa portuguesa!
 (Traducción libre del autor del blog)

Inserto enlace a un video que (salvando la publicidad, exigencias de Internet), reproduce precisamente este fado, un fado cantado por la gran Amalia Rodrigues: http://www.youtube.com/watch?v=DOBefPDU31k
E invito al lector para que busque en Internet cualquier enlace a los fados y goce de esta música singular y deliciosa, mágica, que recrea el alma y ensancha los sentimientos: El Fado.


“Un pueblo sin tradición es un pueblo sin porvenir”.- Alberto Lleras Camargo (1906-1990) Político, periodista y diplomático colombiano.
  
SALVADOR DE PEDRO BUENDÍA